西中西班牙语翻译是中国唯一一个专业的西班牙语学术翻译机构,其译文准确性获得西班牙政府无条件承认。她起源于西班牙中文翻译协会(Asociación del traductores chinos en España),在上个世纪九十年代,中国的西语界培养的西班牙语专业人材并不多。有一些人赴西留学,工作,或做访问学者。或移民定居西班牙。因为专业相同的原因,大家在马德里经常定期聚会,交流异国他乡生活的酸甜苦辣,也因为职业习惯,也经常讨论在中国未曾学到的西语盲点,一些学术上的分歧点。而这些分歧点的讨论范围相当广泛,从《西汉字典》中的注释错误,错漏,到现代西班牙文的词汇与中国西班牙语教学词汇上的变化。聚会次数多了,就有人提议成立一个团体协会,反正在西班牙民间可以自由注册团体协会。这样的提议一下子就获得圈子同仁的赞同。于是,在1996年深秋九月,在这帮西语学人的努力下,一个协会就此在马德里诞生。 

                                      

    

    协会的诞生,初衷是给旅西的中国学子提供一个聚会,交流互助的圈子。但慢慢地,协会开始转向服务型,开始有马德里法院,马德里各个警察局,当有涉及华人的案件时,都要求协会提供翻译。随着中国政府和西班牙政府之间的经济政治交流,协会也给来访的各式各类的中国政府代表团,民间商务团提供随团翻译服务。这些演变,都是当初酒足饭饱之余,聚在一起讨论西班牙语学术,讨论中国与西班牙时局的几位创始者始料不及的。但是虽然涉足到了商业活动,协会成员仍然坚持以学术研讨为主,定期交流西语心得,维持协会的学术机构性质。而中西文文稿翻译,恰恰成了学术研讨最直接的实践活动。协会成员定期将自己所经历的译文难点,奇异点拿出来讨论,交流克服疑难词汇的心得。

 

  

 

    时至今日,协会具备数位西班牙外交部承认,授予官方公证翻译头衔的成员。可以给中国政府与民间团体,个人出具西班牙政府无条件承认的公证译文。具备医学专业西班牙文凭的成员数人,可以提供准确,地道的医学医药西班牙文翻译。具备法律,化工,建筑,机械,电力专业西班牙大学文凭的成员十几位。并且与马德里Complutense大学一些专业领域专家,马德里律师事务所,建筑设计院等专业人士形成了合作关系,关乎到重要的专业译稿,如法律,化工,机械,建筑等领域的译稿,均交给母语为西语的专家进行审译,直到确认没问题,再返稿给客户。

 

     数年前,协会中坚成员JUAN回国返回家乡,成立了西中西班牙语翻译有限公司,给国内提供代表着华语世界最高水平的西班牙语翻译服务。中国从此有第一个带有浓郁学术色彩的专业西班牙语翻译社。这个专业西班牙语翻译社实际上等于西班牙中文翻译协会在中国的代表处,借助互联网无疆界的便利,大多数的笔译和西班牙口语陪同业务,均交给中文翻译协会里的西语专家来完成。

 

在2008年,成立了西班牙语市场营销部,利用本身所具有在西班牙十几年的商务翻译经验,为国内企业产品准确找到西班牙目标买方,迅速打入西班牙语市场进行销售。这也标志着,在异国他乡西班牙诞生的中文翻译团体,发芽成长于外国,带着丰硕的果实回归祖国,将凝聚积累的学术成就,人材资源服务于中国,为国家经济,文化发展做出了巨大的贡献。